LA RECONNAISSANCE DE VOS QUALIFICATIONS : Avez-vous besoin d’une évaluation de vos références à des fins générales ? Veuillez communiquer avec l’un des membres de l’Alliance des services d’évaluation de diplômes du Canada.
Pour faire reconnaître vos qualifications scolaires et/ou professionnelles en vue d’un emploi au Canada, vous devrez d’abord trouver un organisme d’évaluation et de reconnaissance et déterminer les documents requis. Cela dépend si votre profession est réglementée ou non.
Au Canada, environ 20 % des professions sont réglementées pour protéger la santé et la sécurité des canadiens, comme les médecins, les ingénieurs, les plombiers et les enseignants.
- Pour les professions réglementées, la reconnaissance est accordée par l’organisme de réglementation provincial ou territorial compétent.
- Pour les professions non réglementées (80 % des emplois), la reconnaissance est généralement laissée à la discrétion de l’employeur.
Pour savoir si votre profession est réglementée, ou si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur votre profession, suivez les étapes ci-dessous :
- Trouvez le nom de la profession que vous voulez exercer au Canada.
- Recherche dans le guide des professions du CICIC.
Renseignez-vous sur les services d’évaluation des titres de compétences au Canada.
Au Canada, certaines agences de reconnaissance des diplômes ne peuvent pas évaluer les diplômes internationaux qui leur sont soumis.
Cela peut arriver si vous :
- la demande d’admission dans l’établissement où vous souhaitez commencer vos études ;
- demande d’admission, de licence ou d’inscription à une profession réglementée
- demande d’emploi auprès d’un employeur dans une profession non réglementée.
Dans certains cas, ces organisations font appel à des services externes d’évaluation des titres de compétences dans le cadre de leur processus interne. Six membres de l’Alliance canadienne des services d’évaluation de diplômes offrent ces services.
Une fois que votre diplôme international d’enseignement général a été évalué, vous recevrez un rapport d’évaluation, que vous pourrez ensuite soumettre à l’organisme responsable de la reconnaissance.
En savoir plus sur la manière d’obtenir une évaluation générale
- Évaluation
- Il est continu et différencié selon les différentes matières.
- Elle est réalisée en tenant compte des différents éléments du programme scolaire.
- Il est de nature formative et constitue un instrument d’amélioration des processus d’enseignement et d’apprentissage.
- Qualification obtenue à l’étranger
Le diplôme de fin d’études secondaires, en original ou en copie certifiée conforme, légalisée ou apostillée, doit être accompagné d’une traduction officielle en France (les documents rédigés en anglais, français et espagnol ne nécessitent pas de traduction en italien) et d’une “déclaration de valeur in situ” par la représentation diplomatique ou consulaire italienne du pays où le document a été délivré. La déclaration de valeur doit indiquer que le diplôme a été obtenu au terme d’un parcours scolaire d’au moins 12 ans et que, dans le pays où il a été obtenu, il donne accès à un cursus universitaire similaire à celui choisi, en précisant que l’étudiant a réussi le test d’aptitude académique, s’il est requis pour l’accès à l’université dans le pays d’origine.
Dans le cas où l’étudiant a obtenu le diplôme à la fin d’un parcours scolaire total de moins de 12 ans, il doit également présenter un certificat académique attestant qu’il a réussi les examens universitaires :
- de la première année en cas de 11 ans de scolarité
- des deux premières années dans le cas d’une scolarité de 10 ans.
La certification académique des examens passés peut être remplacée par une qualification post-secondaire obtenue dans un établissement d’enseignement supérieur non universitaire à l’étranger, dûment perfectionnée par la Représentation comme décrit ci-dessus.
Les documents rédigés en anglais, français et espagnol ne doivent pas être traduits en italien.
Des dispositions particulières sont prévues pour certains diplômes étrangers, pour lesquels il convient de se référer aux annexes 1 et 2 des dispositions du ministère relatives aux conditions d’accès au système universitaire italien.
- Pour l’accès aux cours de maîtrise
Le diplôme final d’études secondaires, en original ou en copie certifiée conforme, légalisée ou apostillée, doit être accompagné d’une traduction officielle en italien (les documents rédigés en anglais, français et espagnol ne doivent pas être traduits en italien) et d’une “déclaration de valeur in situ” par la représentation diplomatique ou consulaire italienne du pays où le document a été délivré.
- Traduction
Pour demander une traduction de la qualification, vous pouvez vous adresser au tribunal local ou aux représentations diplomatiques ou consulaires italiennes du pays dans lequel le document a été délivré. Les documents rédigés en anglais, français et espagnol ne doivent pas être traduits en italien.
- Légalisation
La légalisation n’est pas requise pour les qualifications obtenues dans l’Union européenne. La légalisation est remplacée par l’apostille pour les diplômes obtenus dans les pays ayant signé la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 relative à la suppression de la légalisation des actes publics étrangers. Une liste actualisée des pays ayant ratifié la Convention de La Haye et des autorités compétentes pour apposer l’apostille pour chacun des États est disponible sur le site de la Conférence de La Haye de droit international privé (lien vers un site externe).